Фото: iStock

Сегодня я расскажу о таких, казалось бы, простых вещах, как имена людей в Исландии. Вероятно, из-за немногочисленности местного населения (около 320 тысяч человек, из которых приблизительно 10% — иммигранты) у исландцев нет необходимости в фамилиях. Как такое возможно? Давайте разбираться.

С именем, отчеством, но… без фамилии

Исландия, возможно, единственная в мире страна, где у большинства жителей нет фамилий как таковых — существуют только имя (зачастую два или даже три имени) и отчество, которое выполняет функцию фамилии. Фамилии в привычном для нас понимании имеют лишь иммигранты современной волны, а также незначительное количество местных исландцев, предками которых были приехавшие в Исландию в течение последних 100 – 200 лет иностранцы.

Неразбериха какая-то!

Я не сразу смогла разобраться во всей этой путанице, так как у членов каждой исландской семьи — у жены, мужа и детей — разные фамилии (отчества).

Затрудняли мою задачу вникнуть во все перипетии с фамилиями сложные исландские имена, многие из которых мой язык был просто не в состоянии выговорить.

Но постепенно всё получилось, и я хочу поделиться своими открытиями с вами.

Например, исландца зовут Jón Gunnarsson (Йоун — имя, Гюннарсон — исландская фамилия) или по-русски — Йоун Гюннарович. Это значит, что отец Йоуна — Гюннар, а Йоун — сын Гюннара, то есть Гюннарсон. Сына Йоуна Гюннарсона, к примеру, на русский манер зовут Бьяртни Йоунович, а по-исландски он будет Бьяртни Йоунссон (Bjarni Jónsson). Наглядно видно, что у отца и сына разные отчества, следовательно, разные исландские фамилии.

По аналогичной схеме строятся и женские фамилии, только к имени отца, вместо son — «сын» прибавляется окончание dóttirдоухтир, что значит «дочь». Например: Kristín Guðmundsdóttir (Кристин, дочь Гвюзмюнда), Jóhanna Sturludóttir (Йоуханна, дочь Стюрлы). Ну, и само собой разумеется, отчество у отца и его дочери практически всегда разные, а значит их исландские фамилии тоже разные.

Когда исландка выходит замуж, она не меняет своё отчество и не берёт фамилию (вернее отчество) мужа.

Получается, что в каждой исландской семье у мамы одна фамилия, у папы — совсем другая, а у их детей третья фамилия. Как вам нравится такая мешанина?

В этой фамильном беспорядке есть один большой плюс — поскольку в исландском обществе фамилия не передаётся от отца к сыну, отсутствуют возможности и условия для использования известной фамилии в личных интересах. В Исландии принято оценивать и уважать человека только за его личные качества и достижения, а не за принадлежность к какому-нибудь роду, хоть даже самому древнему и известному.

Исландские имена

Как правило, при рождении ребёнку присваиваются два имени, а иногда даже три. Это позволяет лучше идентифицировать исландцев, создавая меньше совпадений лишь по имени и отчеству. В телефонной книге список абонентов составлен, начиная с имени, а не с фамилии (отчества), поэтому часто каждое распространённое имя занимает несколько страниц справочника.

Исландия: имена и фамилии исландцев

Источник: vikingur.ru

Множество исландских  имён имеет странное для русского уха звучание. Например, женские имена Svanhildur (Шванхильдюр), Snæfríður (Шнайфризюр) или мужские имена Friðbjörn (Фризбьёртн) и Hrafnkell (Храпнкетль).

К счастью для иностранцев, проживающих здесь, не все исландские имена такие забористые.

Есть и вполне нормальные, с «человеческим» произношением, иногда очень похожие на русские, например, Ómar, Jón, Sveinn, Árni, Valdimar, Ingi, Einar, Anna, María, Olga, Júlía, Soffía, Sonja.

Любопытно, что многие исландские имена образованы от названий животных, птиц, растений, цветов, явлений природы и т. п. Например, исландское слово «björn» означает «медведь». От него образованы мужские имена: Björn, Bersi, Bessi, Bjarni, женское имя Birna — медведица.

Надеюсь, я внесла хоть небольшую ясность в фамилии и имена исландцев, которые выглядят так непривычно и оригинально для россиян.

 

Источник: vikingur.ru